SACRA SCRITTURA

genesi 26

Bɵreshìt 26

ַו ְי ִהי ָר ָעב ָבּ ָא ֶרץ ִמ ְלּ ַבד ָה ָר ָעב ָה ִראשׁוֹן ֲא ֶשׁר ָה ָיה ִבּי ֵמי ַא ְב ָר ָהם ַו ֵיּ ֶל􏰂 ִי ְצ ָחק ֶאל־ ֲא ִבי ֶמּ ֶל􏰂 ֶמ ֶל􏰂־ ְפּ ִל ְשׁ ִתּים ְגּ ָר ָרה׃

ba’àretz [nella terra], oltre ָבּ ָא ֶרץ ]ra’àv [la carestia-fame ָר ָעב ]vay’hì [E fu ַו ְי ִהי 26:1ִיְצָחקAvrahàm.E ַאְבָרָהםhayah[fu]aigiornidi ָהָיהlaprimafame-carestiache Itz’ch̠ àk [Isacco] andò da Abimelec, ֶמ ֶל􏰂 mèlech [re] dei Filistei, a Gherar.

ַו ֵיּ ָרא ֵא ָליו יהוה ַויּ ֹא ֶמר ַאל־ ֵתּ ֵרד ִמ ְצ ָר ְי ָמה ְשׁ ֹכן ָבּ ָא ֶרץ ֲא ֶשׁר ֹא ַמר ֵא ֶלי􏰀׃ 26:2 E יהוה Yahweh gli ַו ֵיּ ָרא vaierà [e si lascia vedere – apparve] e gli disse: ‘לֹא lò

[non] scendere ִמ ְצ ָר ְי ָמה Mitzraimah [in Egitto]; dimora ָבּ ָא ֶרץ ba’àretz [nella terra] che io ti dirò.

וּר ָבּ ָא ֶרץ ַהזּ ֹאת ְו ֶא ְה ֶיה ִע ְמּ􏰀 ַו ֲא ָב ְר ֶכ ָךּ ִכּי־ ְל􏰀 וּ ְל ַז ְר ֲע􏰀 ֶא ֵתּן ֶאת־ ָכּל־ ָה ֲא ָר ֹצת ָה ֵאל ַו ֲה ִק ֹמ ִתי ֶאת־ ַה ְשּׁ ֻב ָעה ֲא ֶשׁר ִנ ְשׁ ַבּ ְע ִתּי ְל ַא ְב ָר ָהם ָא ִבי􏰀׃

vɵehiyehְוֶאְהֶיה,]ba’àretzhazzòt[inquestaterra ָבָּאֶרץ ַהזֹּאת]gùr[Soggiornaגּוּר26:3 [e io sarò] ִע ְמּ􏰀 immɵchà [con te] ַו ֲא ָב ְר ֶכ ָךּ va’avarɵchècha [e ti benedirò], poiché io darò a te e alla tua progenie ֶאת־ ָכּל־ ָה ֲא ָר ֹצת et-kol-ha’aratzòt [tutte queste terre],
]et-hashɵvo’ah [il giuramento ֶאת־ ַה ְשּׁ ֻב ָעה ]vahakimotì [e io stabilirò – e manterrò ַו ֲה ִק ֹמ ִתי che ִנ ְשׁ ַבּ ְע ִתּי nish’battì [giurai] ad ַא ְב ָר ָהם Avrahàm ָא ִבי􏰀 avìcha [tuo padre],

ְו ִה ְר ֵבּי ִתי ֶאת־ ַז ְר ֲע􏰀 ְכּכוֹ ְכ ֵבי ַה ָשּׁ ַמ ִים ְו ָנ ַת ִתּי ְל ַז ְר ֲע􏰀 ֵאת ָכּל־ ָה ֲא ָר ֹצת ָה ֵאל ְו ִה ְת ָבּ ֲרכוּ ְב ַז ְר ֲע􏰀 ֹכּל גּוֵֹיי ָהָאֶרץ׃

26:4 e moltiplicherò la tua progenie come le stelle ַה ָשּׁ ַמ ִים hashamàim [del cielo],

vɵhit’barechù [e ְו ִה ְת ָבּ ֲרכוּ ,vɵnatàtti [e darò] alla tua progenie tutti questi paesi ְו ָנ ַת ִתּי saranno benedette] tutte le nazioni della terra per la tua progenie,

page108image59153936

ַא ְב ָר ָהם ]ashèr shamà [che ascoltò ֲא ֶשׁר־ ָשׁ ַמע ]ekev [per il fatto- in conseguenza ֵע ֶקב 26:5

Avrahàm ְבּ ֹק ִלי bɵkolì [(la) mia voce] e osservò quello che gli avevo ordinato, ִמ ְצוֹ ַתי el- mitz’votài[imieicomandamenti],ֻחקּוַֹתי chukkotài[imieistatuti]ְותוֹֹרָתיvɵtorotài[e le mie intruzioni]’.

ַו ֵיּ ֶשׁב ִי ְצ ָחק ִבּ ְג ָרר׃

26:6 E ִי ְצ ָחק Itz’ch̠ àk [Isacco] dimorò in Gherar.

ַו ִיּ ְשׁ ֲאלוּ ַא ְנ ֵשׁי ַה ָמּקוֹם ְל ִא ְשׁתּוֹ ַויּ ֹא ֶמר ֲא ֹח ִתי ִהוא ִכּי ָי ֵרא ֵלא ֹמר ִא ְשׁ ִתּי ֶפּן־ ַי ַה ְר ֻג ִני ַא ְנ ֵשׁי ַה ָמּקוֹם ַעל־ִרְבָקהִכּי־טוַֹבתַמְרֶאהִהיא׃

26:7 E gl’interrogarono ַא ְנ ֵשׁי anshè [uomini] ַה ָמּקוֹם hammakòm [del luogo] intorno alla sua moglie, egli rispondeva: ‘ֲא ֹח ִתי ִהוא ach̠ otì hiv [È mia sorella]’; ִכּי ָי ֵרא ki ya’rè [perché aveva timore – paura] di dire: ‘ִא ְשׁ ִתּי ishttì [è mia moglie]’. Affinchè non mi uccidano gli ַא ְנ ֵשׁי anshè [uomini] ַה ָמּקוֹם hammakòm [del luogo] avesse ad uccidermi, a motivo di ִר ְב ָקה Riv’kah [Rebecca]’. ִכּי־טוֹ ַבת ַמ ְר ֶאה ִהיא kì tovàt mar’eh hì [Poiché ella era di bell’aspetto].

ו ְי ִהי ִכּי ָא ְרכוּ־לוֹ ָשׁם ַה ָיּ ִמים ַו ַיּ ְשׁ ֵקף ֲא ִבי ֶמ ֶל􏰂 ֶמ ֶל􏰂 ְפּ ִל ְשׁ ִתּים ְבּ ַעד ַה ַחלּוֹן ַו ַיּ ְרא ְו ִה ֵנּה ִי ְצ ָחק ְמ ַצ ֵחק ֵאת ִר ְב ָקה ִא ְשׁתּוֹ׃

shàm [quivi] il suo sogiorno, avvenne ָשׁם vay’hì [E fu], che prolungandosi ַו ְי ִהי 26:8 che Abimelec, ֶמ ֶל􏰂 mèlech [re] de’ Filistei, mentre guardava dalla finestra, ַו ַיּ ְרא vayàr [e vide] ְו ִה ֵנּה vɵhinneh [ed ecco] ִי ְצ ָחק Itz’ch̠ àk [Isacco] che coccolaba a ִר ְב ָקה Riv’kah [Rebecca] ִא ְשׁתּוֹ ishtò [sua moglie].

ַו ִיּ ְק ָרא ֲא ִבי ֶמ ֶל􏰂 ְל ִי ְצ ָחק ַויּ ֹא ֶמר ַא􏰂 ִה ֵנּה ִא ְשׁ ְתּ􏰀 ִהוא ְו ֵאי􏰂 ָא ַמ ְר ָתּ ֲא ֹח ִתי ִהוא ַויּ ֹא ֶמר ֵא ָליו ִי ְצ ָחק ִכּי ָאַמְרִתּי ֶפּן־ָאמוּת ָעֶליָה׃

,Itz’ch̠ àk [Isacco], e gli disse: ‘ah ִי ְצ ָחק vayyikrà [E chiamò] Abimelec ad ַו ִיּ ְק ָרא 26:9 ach̠ otì ֲא ֹח ִתי ִהוא :hinneh [ecco-costei] è tua moglie; come mai dunque, hai detto ִה ֵנּה hiv [È mia sorella]?’ E ִי ְצ ָחק Itz’ch̠ àk [Isacco] ַויֹּא ֶמר ֵא ָליו vayòmer elàv [gli disse]: ‘Perché dicevo: לֹא lò [non] vorrei esser messo a morte a motivo di lei’.

ַויֹּא ֶמר ֲא ִבי ֶמ ֶל􏰂 ַמה־זֹּאת ָע ִשׂי ָת ָלּנוּ ִכּ ְמ ַעט ָשׁ ַכב ַא ַחד ָה ָעם ֶאת־ ִא ְשׁ ֶתּ􏰀 ְו ֵה ֵבא ָת ָע ֵלינוּ ָא ָשׁם׃ 26:10 E Abimelec: ‘ַמה־זֹּאת ָע ִשׂי ָת ָלּנוּ mah-zòt asìta lanu [Che cos’è questo che ci hai fatto]? Poco è mancato che qualcuno ָה ָעם ha’àm [del popolo] ָשׁ ַכב shachav [giacque – si giacesse] ֶאת־ ִא ְשׁ ֶתּ􏰀 et-ish’ttècha [con tua moglie], e tu ci avresti tirato addosso una gran ָא ָשׁם ashàm [colpa]’.

page109image59206208page109image59200800

ְי ַצו ֲאִבי ֶמ ֶל􏰂 ֶאת־ ָכּל־ ָה ָעם ֵלא ֹמר ַהֹנֵּג ַע ָבִּאישׁ ַהֶזּהוְּבִא ְשׁתּוֹמוֹתיוּ ָמת׃ lemòr ֵלא ֹמר ]àm [popolo ַעםvayɵtzàv [E comandò] Abimelec a tutto il ַו ְי ַצו 26:11

[dicendo]: ‘Chiunque toccherà quest’uomo o sua moglie מוֹת יוּ ָמת mòt yumat [sia messo a morte-morire]’.

ַוִיְּזַרעִיְצָחק ָבָּאֶרץ ַהִהואַוִיְּמָצא ַבָּשָׁנה ַהִהוא ֵמָאה ְשָׁעִריםַוְיָבֲרֵכהוּיהוה׃ ַבּ ָשׁ ָנה ַה ִהוא ,ba’àretz [nella terra] in quella ָבּ ָא ֶרץ Itz’ch̠ àk [Isacco] seminò ִי ְצ ָחק 26:12 bashanahhahiv[inquelanno]raccolseilֵמָאה meah[cento]centuplo;eיהוהYahweh

vaybarɵchèhu [lo benedisse ַו ְי ָב ְר ֵכהוּ

ו ִיּ ְג ַדּל ָה ִאישׁ ַו ֵיּ ֶל􏰂 ָהלוֹ􏰂 ְו ָג ֵדל ַעד ִכּי־ ָג ַדל ְמ ֹאד׃ 26:13 Quest’uomo divenne grande, andò crescendo sempre più, finché diventò grande

oltremisura.

ו ְי ִהי־לוֹ ִמ ְק ֵנה־צ ֹאן וּ ִמ ְק ֵנה ָב ָקר ַו ֲע ֻב ָדּה ַר ָבּה ַו ְי ַק ְנאוּ ֹאתוֹ ְפּ ִל ְשׁ ִתּים׃ 26:14 Fu padrone di greggi di pecore, di mandre di buoi e ַר ָבּה rabah [molta – grande

– numerosa], servitù. I Filistei lo invidiavano;

ְו ָכל־ ַה ְבּ ֵא ֹרת ֲא ֶשׁר ָח ְפרוּ ַע ְב ֵדי ָא ִביו ִבּי ֵמי ַא ְב ָר ָהם ָא ִביו ִס ְתּמוּם ְפּ ִל ְשׁ ִתּים ַו ְי ַמ ְלאוּם ָע ָפר׃ 26:15 E tutti pozzi che avevano scavato i servi di ָא ִביו aviv [suo padre] ai tempi di

ָע ָפר aviv [suo padre] e essi furono chiusi dai Filistei riempiti di ָא ִביו Avrahàm ַא ְב ָר ָהם afàr [polvere].

יֹּא ֶמר ֲא ִבי ֶמ ֶל􏰂 ֶאל־ִי ְצ ָחק ֵל􏰂 ֵמ ִע ָמּנוּ ִכּי־ ָע ַצ ְמ ָתּ־ ִמ ֶמּנּוּ ְמ ֹאד׃ 26:16 E Abimelec disse ad ִי ְצ ָחק Itz’ch̠ àk [Isacco]: ‘ֵל􏰂 lèch [Va’ via – Vattene] da noi,

poiché tu sei ְמ ֹאד mɵòd [molto – assai] più potente di noi’.

ֵיּ ֶל􏰂 ִמ ָשּׁם ִיְצ ָחק ַוִיּ ַחן ְבַּנ ַחל־ְגָּרר ַוֵיּ ֶשׁב ָשׁם׃ Itz’ch̠ àk [Isacco] allora si partì di là, s’accampò nel torrente di Gherar, e ִי ְצ ָחק 26:17

.shàm [quivi] dimorò ָשׁם

ַו ָיּ ָשׁ ב ִי ְצ ָח ק ַו ַיּ ְח ֹפּ ר ֶא ת ־ ְבּ ֵא ֹר ת ַה ַמּ ִי ם ֲא ֶשׁ ר ָח ְפ ר וּ ִבּ י ֵמ י ַא ְב ָר ָה ם ָא ִב י ו ַו ְי ַס ְתּ מ וּ ם ְפּ ִל ְשׁ ִתּ י ם ַא ֲח ֵר י מוֹת ַאְבָרָהםַוִיְּקָרא ָלֶהן ֵשׁמוֹת ַכֵּשֹּׁמת ֲאֶשׁר־ָקָרא ָלֶהן ָאִביו׃

ַה ַמּ ִים Itz’ch̠ àk [Isacco] e scavò di nuovo i pozzi ִי ְצ ָחק ]vayashàv [E ritornò ַו ָיּ ָשׁב 26:18 hammàim [di acqua] ch’erano stati scavati al tempo di ַא ְב ָר ָהם Avrahàm ָא ִביו aviv [suo padre], e che i Filistei avevan turati dopo מוֹת mòt [la morte] di ַא ְב ָר ָהם Avrahàm;
Shemòt [nomi] che ֵשׁמוֹת lahèn [loro] con gli stessi ָל ֶהן ]vayyikrà [e chiamò ַו ִיּ ְק ָרא aveva ָל ֶהן lahèn [loro] posto ָא ִביו aviv [suo padre].

ַו ַיּ ְח ְפּרוּ ַע ְב ֵדי־ִי ְצ ָחק ַבּ ָנּ ַחל ַוִיּ ְמ ְצאוּ־ ָשׁם ְבּ ֵאר ַמִים ַחִיּים׃

26:19 E i servi di ִי ְצ ָחק Itz’ch̠ àk [Isacco] scavarono nella valle, e vi trovarono un pozzodiַמִים màim[acqua]ַחִיּים ch̠ayìm[viva].

ַו ָיּ ִריבוּ ֹר ֵעי ְג ָרר ִעם־ ֹר ֵעי ִי ְצ ָחק ֵלא ֹמר ָלנוּ ַה ָמּ ִים ַו ִיּ ְק ָרא ֵשׁם־ ַה ְבּ ֵאר ֵע ֶשׂק ִכּי ִה ְת ַע ְשּׂקוּ ִעמּוֹ׃ 26:20 Ma i ֹר ֵעי roè [pastori] di Gherar altercarono con i pastori di ִי ְצ ָחק Itz’ch̠ àkַוִיְּקָראhammàim[L’acqua]ènostra’.Edegli ַהָמִּים’:]lemòr[dicendo ֵלאֹמר,]Isacco[ vayyikrà [e chiamò] il ֵשׁם shèm [nome] del pozzo Esek, perché quelli avevano conteso ִעמּוֹ immò [con lui].

ַיְּחְפּרוּ ְבֵּאר ַאֶחֶרת ַוָיִּריבוּ ַגּם־ָעֶליָה ַוִיְּקָרא ְשָׁמהּ ִשְׂטָנה׃ 26:21 Poi i servi scavarono un altro pozzo, e per questo ancora quelli altercarono.

Shɵmah [il nome di esso] Sitna ְשׁ ָמהּ ]vayyikrà [E chiamò ַו ִיּ ְק ָרא

ו ַיּ ְע ֵתּק ִמ ָשּׁם ַו ַיּ ְח ֹפּר ְבּ ֵאר ַא ֶח ֶרת ְול ֹא ָרבוּ ָע ֶלי ָה ַו ִיּ ְק ָרא ְשׁ ָמהּ ְר ֹחבוֹת ַויּ ֹא ֶמר ִכּי־ ַע ָתּה ִה ְר ִחיב יהוה ָלנוּוָּפִרינוּ ָבָאֶרץ׃

26:22 Allora egli si partì di là, e scavò un altro pozzo per il quale quelli ל ֹא lò [non] altercarono. Ed egli lo ַו ִיּ ְק ָרא vayyikrà [e chiamò] ְשׁ ָמהּ Shɵmah [il nome di esso] Rehoboth ‘perché’, disse, ‘ora יהוה Yahweh ci fece allargare, e noi fruttificheremo .’]va’àretz [nella terra ָב ָא ֶרץ

ַו ַיּ ַעל ִמ ָשּׁם ְבּ ֵאר ָשׁ ַבע׃

26:23 Poi di là ִי ְצ ָחק Itz’ch̠ àk [Isacco] salì a Beer-Sceba.

ַוֵיָּרא ֵאָליויהוה ַבַּלְּיָלה ַההוּא ַויֹּאֶמר ָאֹנִכי ֱא􏰁ֵהי ַאְבָרָהם ָאִבי􏰀 ַאל־ִתּיָרא ִכּי־ִאְתּ􏰀 ָאֹנִכי וֵּבַרְכִתּי􏰀ְוִהְרֵבּיִתי ֶאת־ַזְרֲע􏰀 ַבֲּעבוּר ַאְבָרָהם ַעְבִדּי׃

ָל ְי ָלה vaierà [e si lascia vedere – apparve] quella stessa ַו ֵיּ ָרא Yahweh gli יהוה E 26:24 ָא ִבי􏰀Avrahàm ַא ְב ָר ָהם ]Elohè [Elohìm di ֱא􏰁 ֵהי làjlah [notte], e gli disse: ‘Io sonoavìcha[tuopadre];ַאל־ִתּיָרא al-tirà[nontemere],ִכּי־ִאְתּ􏰀 ָאֹנִכי kì-ittɵchàanochì [poiché io sono con te] וּ ֵב ַר ְכ ִתּי􏰀 uverachttìcha [e ti benedirò] e moltiplicherò la tua progenie a motivo di ַא ְב ָר ָהם Avrahàm mio servo’.

ַו ִיּ ֶבן ָשׁם ִמ ְז ֵבּ ַח ַו ִיּ ְק ָרא ְבּ ֵשׁם יהוה ַו ֶיּט־ ָשׁם ָא ֳהלוֹ ַו ִיּ ְכרוּ־ ָשׁם ַע ְב ֵדי־ ִי ְצ ָחק ְבּ ֵאר׃

ַו ִיּ ְק ָרא ,]mizbèach̠ [altare ִמ ְז ֵבּ ַח shàm [quivi] un ָשׁם ]vayìven [Ed egli edificò ַו ִיּ ֶבן 26:25 vayyikrà [e chiamò (invocò)] ְבּ ֵשׁם bɵshèm [il nome] di יהוה Yahweh, e vi piantò la sua ֹא ֶהל òhel [tenda]. E i servi di ִי ְצ ָחק Itz’ch̠ àk [Isacco] scavaron quivi un pozzo.

ִבי ֶמ ֶל􏰂 ָה ַל􏰂 ֵא ָליו ִמ ְגּ ָרר ַו ֲא ֻח ַזּת ֵמ ֵר ֵעהוּ וּ ִפי ֹכל ַשׂר־ ְצ ָבאוֹ׃

26:26 Abimelec ָה ַל􏰂 halàch [andò] a lui da Gherar con Ahuzath, suo amico, e con Picol, capo del suo esercito.

ַויֹּאֶמר ֲאֵלֶהםִיְצָחק ַמדּוַּע ָבּאֶתם ֵאָליְוַאֶתּם ְשֵׂנאֶתם ֹאִתיַוְתַּשְׁלּחוִּני ֵמִאְתֶּכם׃

ַמדּוּ ַע’ :]Vayòmer alehèmItz’ch̠ àk [E Isacco disse a loro ַויֹּא ֶמר ֲא ֵל ֶהם ִי ְצ ָחק 26:27

maddu’à [Perché] venite ֵא ָלי elài [da me], ְו ַא ֶתּם vɵattèm [e voi] ֹא ִתי otì [mi] odiate e m’avete mandato via da voi?’

ַויּ ֹא ְמרוּ ָראוֹ ָר ִאינוּ ִכּי־ ָה ָיה יהוה ִע ָמּ􏰂 ַונּ ֹא ֶמר ְתּ ִהי ָנא ָא ָלה ֵבּינוֹ ֵתינוּ ֵבּי ֵנינוּ וּ ֵבי ֶנ􏰀 ְו ִנ ְכ ְר ָתה ְב ִרית

ִע ָמּ􏰂׃

יהוה vayomɵrù [E dissero]: ‘Noi abbiamo chiaramente veduto che ַויֹּא ְמרוּ 26:28 Yahweh è ִע ָמּ􏰂 immàch [con te]; e abbiam detto: Si faccia ora una imprecazione fra noi, fra noi וּ ֵבי ֶנ􏰀 uvènecha [e te], e facciam ְבּ ִרית bɵrìt [patto – alleanza] ִע ָמּ􏰂 immàch [con te].

ִאם־ ַתּ ֲע ֵשׂה ִע ָמּנוּ ָר ָעה ַכּ ֲא ֶשׁר לֹא ְנ ַג ֲענוּ􏰀 ְו ַכ ֲא ֶשׁר ָע ִשׂינוּ ִע ְמּ􏰀 ַרק־טוֹב ַו ְנּ ַשׁ ֵלּ ֲח􏰀 ְבּ ָשׁלוֹם ַא ָתּה

ַע ָתּה ְבּרוּ􏰂 יהוה׃

26:29 Che non ִע ָמּנוּ inmmànu [con noi ci] farai alcun ָר ָעה ra’ah [male], così come noi ,]tòv [bene טוֹבlò [non] t’abbiamo fatto altro che del ל ֹא ,lò [non] t’abbiamo toccato ל ֹא e t’abbiamo lasciato andare in ָשׁלוֹם shalòm [pace]. Tu sei ora ְבּרוּ􏰂 bɵrùch [benedetto] da יהוה Yahweh’.

ַוַיַּעשׂ ָלֶהם ִמְשֶׁתּה ַויֹּאְכלוּ ַוִיְּשׁתּוּ׃

26:30 E ִי ְצ ָחק Itz’ch̠ àk [Isacco] fece loro un convito, ed essi mangiarono e bevvero.

ַו ַיּ ְשׁ ִכּ י מ וּ ַב ֹבּ ֶק ר ַו ִיּ ָשּׁ ְב ע וּ ִא י שׁ ְל ָא ִח י ו ַו ְי ַשׁ ְלּ ֵח ם ִי ְצ ָח ק ַו ֵיּ ְל כ וּ ֵמ ִא תּ וֹ ְבּ ָשׁ ל וֹ ם ׃ vabòker [nella mattina] si levarono di buon’ora e si fecero scambievole ַב ֹבּ ֶקר 26:31

giuramento. Poi ִי ְצ ָחק Itz’ch̠ àk [Isacco] li accomiatò, ַו ֵיּ ְלכוּ vaiyelɵchù [E andarono – e quelli si partirono] da lui in ָשׁלוֹם shalòm [pace].

ַוְיִהי ַבּיּוֹם ַההוּאַוָיֹּבאוּ ַעְבֵדיִיְצָחקַוַיִּגּדוּלוֹ ַעל־ֹאדוֹת ַהְבֵּאר ֲאֶשׁר ָחָפרוַּויֹּאְמרוּלוֹ ָמָצאנוּ ָמִים׃ bayòm hahù [in quel stesso ַבּיּוֹם ַההוּא ,vay’hì [E fu – avvenne] che ַו ְי ִהי 26:32 giorno], i servi di ִי ְצ ָחק Itz’ch̠ àk [Isacco] ַו ָיּ ֹבאוּ vayavoù [e entrarono – vennero] a dar notizia del pozzo che avevano scavato, ַויֹּא ְמרוּ לוֹ vayomɵrù lo [e gli dissero a lui]: ‘Abbiamtrovatoָמִים màim[acqua]’.

ַוִיְּקָרא ֹאָתהּ ִשְׁבָעה ַעל־ֵכּן ֵשׁם־ָהִעיר ְבֵּאר ֶשַׁבע ַעד ַהיּוֹם ַהֶזּה׃

al-kèn [Perciò – Per questo] la ַעל־ ֵכּן .Vayyikrà [E chiamò] esso Sciba ַו ִיּ ְק ָרא 26:33

città porta il ֵשׁם shèm [nome] di Beer-Sceba, ַעד ַהיּוֹם ַה ֶזּה àd hayòm hazzeh [fino a questo giorno].

ַו ְי ִהי ֵע ָשׂו ֶבּן־ ַא ְר ָבּ ִעים ָשׁ ָנה ַו ִיּ ַקּח ִא ָשּׁה ֶאת־ ְיהוּ ִדית ַבּת־ ְבּ ֵא ִרי ַה ִח ִתּי ְו ֶאת־ ָבּ ְשׂ ַמת ַבּת־ ֵאי􏰁ן

ַה ִח ִתּי׃

26:34 vay’hì [E fu – era ַו ְי ִהי ben-ar’baìm [figlio di ֶבּן־ ַא ְר ָבּ ִעים ,]Esàw [Esaù ֵע ָשׂו ] quaranta] ָשׁ ָנה shanah [anno] di quarant’anni, quando ַו ִיּ ַקּח vayikkàch̠ [prese] per moglie Judith, ַבּת bat [figlia] di Beeri, lo Hitteo, e Basmath, ַבּת bat [figlia] di Elon, lo Hitteo.

ַוִתְּהֶייןָ ֹמַרתרוַּח ְלִיְצָחקוְּלִרְבָקה׃

26:35 Esse furon cagione d’amarezza רוּ ַח rùach̠ [d’spirito] a ִי ְצ ָחק Itz’ch̠ àk [Isacco]

ed a ִר ְב ָקה Riv’kah [Rebecca].

TRADUZIONE

Rebecca insidiata da Abimèlec

261Venne una carestia nella terra, dopo quella che c’era stata ai tempi di Abramo, e Isacco andò a Gerar presso Abimèlec, re dei Filistei. 2Gli apparve il Signore e gli disse: “Non scendere in Egitto, abita nella terra che io ti indicherò, 3rimani come forestiero in questa terra e io sarò con te e ti benedirò: a te e alla tua discendenza io concederò tutti questi territori, e manterrò il giuramento che ho fatto ad Abramo tuo padre. 4Renderò la tua discendenza numerosa come le stelle del cielo e concederò alla tua discendenza tutti questi territori: tutte le nazioni della terra si diranno benedette nella tua discendenza; 5perché Abramo ha obbedito alla mia voce e ha osservato ciò che io gli avevo prescritto: i miei comandamenti, le mie istituzioni e le mie leggi”.
6Così Isacco dimorò a Gerar. 7Gli uomini del luogo gli fecero domande sulla moglie, ma egli disse: “È mia sorella”; infatti aveva timore di dire: “È mia moglie”, pensando che gli uomini del luogo lo avrebbero potuto uccidere a causa di Rebecca, che era di bell’aspetto.
8Era là da molto tempo, quando Abimèlec, re dei Filistei, si affacciò alla finestra e vide Isacco scherzare con la propria moglie Rebecca. 9Abimèlec chiamò Isacco e disse: “Sicuramente ella è tua moglie. E perché tu hai detto: “È mia sorella”?”. Gli rispose Isacco: “Perché mi son detto: che io non abbia a morire per causa di lei!”. 10Riprese Abimèlec: “Perché ti sei comportato così con noi? Poco ci mancava che qualcuno del popolo si unisse a tua moglie e tu attirassi su di noi una colpa”. 11Abimèlec diede quest’ordine a tutto il popolo: “Chi tocca quest’uomo o sua moglie sarà messo a morte!”.
Disputa tra Abimèlec e Isacco12Isacco fece una semina in quella terra e raccolse quell’anno il centuplo. Il Signore infatti lo aveva benedetto. 13E l’uomo divenne ricco e crebbe tanto in ricchezze fino a divenire ricchissimo: 14possedeva greggi e armenti e numerosi schiavi, e i Filistei cominciarono a invidiarlo.
15Tutti i pozzi che avevano scavato i servi di suo padre ai tempi di Abramo, suo padre, i Filistei li avevano chiusi riempiendoli di terra. 16Abimèlec disse a Isacco: “Vattene via da noi, perché tu sei molto più potente di noi”. 17Isacco andò via di là, si accampò lungo il torrente di Gerar e vi si stabilì. 18Isacco riattivò i pozzi d’acqua, che avevano scavato i servi di suo padre, Abramo, e che i Filistei avevano chiuso dopo la morte di Abramo, e li chiamò come li aveva chiamati suo padre. 19I servi di Isacco scavarono poi nella valle e vi trovarono un pozzo di acqua viva. 20Ma i pastori di Gerar litigarono con i pastori di Isacco, dicendo: “L’acqua è nostra!”. Allora egli chiamò il pozzo Esek, perché quelli avevano litigato con lui. 21Scavarono un altro pozzo, ma quelli litigarono anche per questo ed egli lo chiamò Sitna. 22Si mosse di là e scavò un altro pozzo, per il quale non litigarono; allora egli lo chiamò Recobòt e disse: “Ora il Signore ci ha dato spazio libero, perché noi prosperiamo nella terra”. 23Di là salì a Bersabea. 24E in quella notte gli apparve il Signore e disse:

“Io sono il Dio di Abramo, tuo padre;
non temere, perché io sono con te:
ti benedirò e moltiplicherò la tua discendenza
a causa di Abramo, mio servo”.

25Allora egli costruì in quel luogo un altare e invocò il nome del Signore. Lì piantò la tenda, e i servi di Isacco scavarono un pozzo.
26Intanto Abimèlec da Gerar era andato da lui, insieme con Acuzzàt, suo consigliere, e Picol, capo del suo esercito. 27Isacco disse loro: “Perché siete venuti da me, mentre voi mi odiate e mi avete scacciato da voi?”. 28Gli risposero: “Abbiamo visto che il Signore è con te e abbiamo detto: vi sia tra noi un giuramento, tra noi e te, e concludiamo un’alleanza con te: 29tu non ci farai alcun male, come noi non ti abbiamo toccato e non ti abbiamo fatto se non del bene e ti abbiamo lasciato andare in pace. Tu sei ora un uomo benedetto dal Signore”. 30Allora imbandì loro un convito e mangiarono e bevvero. 31Alzatisi di buon mattino, si prestarono giuramento l’un l’altro, poi Isacco li congedò e partirono da lui in pace. 32Proprio in quel giorno arrivarono i servi di Isacco e lo informarono a proposito del pozzo che avevano scavato e gli dissero: “Abbiamo trovato l’acqua”. 33Allora egli lo chiamò Siba: per questo la città si chiama Bersabea ancora oggi.
Conflitto tra fratelli: inganno e partenza di Giacobbe34Quando Esaù ebbe quarant’anni, prese in moglie Giuditta, figlia di Beerì l’Ittita, e Basmat, figlia di Elon l’Ittita. 35Esse furono causa d’intima amarezza per Isacco e per Rebecca.

NOTE

26,8 Il verbo scherzare è lo stesso da cui deriva Isacco (vedi nota a 18,12). Quanto ai Filistei, vedi nota a 21,32-34.26,24 Io sono il Dio di Abramo, tuo padre: appare per la prima volta la denominazione Dio di Abramo; Dio si identifica ormai con i nomi delle persone, più che dei luoghi.26,33 Vedi le due etimologie nella nota a 21,31. Non è chiaro però il significato attribuito a Siba; alcune traduzioni antiche lo interpretano come “abbondanza”, dando così una terza etimologia di Bersabea.

Succ Articolo

Precedente Articolo

Invia una risposta

© 2024 SACRA SCRITTURA

Tema di Anders Norén